ТЕОРІЯ І ПРАКТИКА ЗАСТОСУВАННЯ МОРСЬКИХ ТЕРМІНІВ
DOI:
https://doi.org/10.32782/forensic.science.2025.2.9Ключові слова:
морські терміни, міжнародні стандарти, поперечний метацентр, критерій погоди, центр величини, Міжнародна морська організація (далі – ММО), Резолюція ММО, діаграма статичної остійності, стабільністьАнотація
У статті проаналізовано особливості семантики, морської термінології та перекладацьких рішень, що були застосовані для її відтворення українською мовою. Автори досліджують найбільш продуктивні шляхи перекладу морської термінології з англійської на українську. Методологічну основу дослідження становить аналіз процесів появи нових термінів у морській технічній термінології та коректного їх використання на практиці. Проаналізовано формальний переклад термінів, які можуть мати хибне тлумачення під час проведення рятувальних операцій на воді. Рекомендацією є залучення моряків, суднобудівників, лінгвістів до співпраці над створенням єдиного Стандарту (або комплексу стандартів) з морської термінології, технічних довідників із морської тематики, доопрацювання існуючих словників-довідників (електронних) із внесенням до них морських термінів-стандартів.
Посилання
1. Андріянова О. Я. Військово-морська термінологія української мови: етапи формування та семантика : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.01. Запоріжжя, 2011. 18 с.
2. Массалина И. П. Средства выражения связующей функции в английском языке военно-морского дела : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04. Калининград, 2009. 48 с. URL: http://www.dissercat.com/content/sredstva-vyrazheniya-svyazuyushchei-funktsii-v-angliiskom-yazyke-voennomorskogo-dela.
3. Андріянова О. Я. Періодизація становлення військово-морської термінології. Проблеми української термінології. 2010. С. 91–95.
4. MSC/Circ.920, 15 June 1999, Мodel loading and stability manual.
5. РМРС. Правила классификации и постройки морских судов. Часть IV. Oстойчивость. НД № 2-020101-138. Санкт-Петербург, 2021. 83 с.
6. РCУ. Правила класифікації та побудови морських суден. Том 2, Київ, 2020. 792 с.
7. Резолюція ММО А.918(22) IMO STANDARD MARINE COMMUNICATION PHRASE от 29.11.2001 (Adopted on 29 November 2001 – Agenda item 9).
8. Резолюція A.380(X). Standard marine navigational vocabulary adopted on 14 November 1977.
9. IMO Resolution A.749(18), adopted on 4 November 1993. CODE ON INTACT STABILITY FOR ALL TYPES OF SHIPS COVERED BY IMO INSTRUMENTS.
10. IMO Resolution MSC.267(85), adopted on 4 December 2008. ADOPTION OF THE INTERNATIONAL CODE ON INTACT STABILITY. 2008 (2008 IS CODE).
11. MSC.1/Circ.1281, 9 December 2008. EXPLANATORY NOTES TO THE INTERNATIONAL CODE ON INTACT STABILITY. 2008.
12. Ломоносов М. В., Полное собрание сочинений. Том ХI. Письма, переводы, стихотворения, указатели. Академия наук СССР. Л : Наука, 1983. 428 с.
13. Leonhard Euler. Scientia Navalis. Volume 1, 1749, 567 р. University of the Pacific Scholarly Commons. Euler Archive. URL: https://scholarlycommons.pacific.edu/euler-works/110/ (дата звернення: 02.07.2024).
14. Шелудько І., Садовський Т. Cловник технічної термінології. Державне видавництво України. Українська академія наук, Інститут української наукової мови, 1928. 588 с.
15. Arthur Young. Nautical Dictionary. Second edition. London : Longman, Green, Longman, Roberts, & Green, 1863. 516 р.
16. Шварц В. В. Краткий иллюстрированный русско-английский словарь по маширостроению. М., 1980, 220 с.
17. Морской энциклопедический справочник. Под ред. акад. Н. Н. Исанина. Ленинград : изд. «Судостроение», 1986. Том 1 – 512 с. Том 2 – 520 с.
18. Словник української мови (Академічний тлумачний словник 1970–1980): в 11 томах. URL: http://sum.in.ua/. Назва з екрана (дата звернення: 14.04.2024).
19. Тлумачний словник української мови у 20 томах. URL: https://sum20ua.com/?wordid=0&page=0 (дата звернення: 11.03.2024).
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.


